Knižní startér - dejte šanci talentovaným autorům a zajímavým projektům
80 %

Tellegen, Toon - Dvě staré babky

Více informací k této knize najdete v detailu
"Dvě staré babky" - už podle názvu lze vytušit, že knížka čtenáři přinese něco jiného, než se většinou od literatury očekává. Ona celá tvorba nizozemského autora Toon Tellegeneho (*1941) je populární a známá tím, že je tak trochu jiná.

Tellegen vystudoval medicínu a několik let dokonce působil jako lékař v tropické džungli v Keni. Svoji literární dráhu zahájil jako básník v roce 1980, ale svoje hlavní pole působnosti našel v literatuře pro děti mládež, kterou vydává od roku 1984, a ve které má i největšího úspěchu. Sbírka příběhů "Dvě staré babky" (orig. Twee oude vrouwtjes, 1994) je jeho debutem v oblasti literatury pro dospělé. Třiačtyřicet krátkých příběhů začínajících vždy větou "Dvě staré babky" vypráví příběh o ... dvou starých babkách, které se už milují desítky let. V každém příběhu, naoko vždy stejném, autor předkládá problémy ve vztazích spojené s láskou. I láska se jednou opotřebuje, i dlouhý společný život může začít jednomu lézt na nervy, nebo naopak někomu jinému vaše city a láska můžou lézt na nervy. A o tom přesně je tato knížka. Ty dvě staré babky, jedna malá baculatá a druhá vysoká a hubená, ale spíše symbolizují dvě postavy dlouho se blízké, než abychom je brali jako skutečné příklady dvou lesbických žen. I když to jejich neustálé líbání, svlékání a mazlení k tomu přímo evokuje.

Každý příběh přináší jiné rozuzlení, nebo spíše myšlenku. Jak jsem psal úvodem, typickým znakem pro jeho tvorbu je netypičnost příběhů. Jejich znakem je především melancholické, mnohdy až tragické vyznění (např.: .. A tak v objetí za pár dní umřely). Autor si spíše hraje se slovy, jejichž filozofující myšlenky a nápady jsou mnohdy naprosto absurdní. Nechává dost místa čtenářově představivosti, jeho vlastnímu možnému názoru. Tak vlastně lze charakterizovat celé jeho dílo. Česky zatím vyšla ještě knížka pro mládež "Veverčák a mravenec" (Cinemax, 1998), z níž jsem měl možnost si taky některé příběhy přečíst, a jde koncepčně opravdu u velmi podobnou charakteristiku knihy, jen více přizpůsobenou dětskému čtenáři.

Čtyřicet tři příběhů o dvou starých, svraštělých, šťastně nešťastných babkách vydalo nakladatelství Argo za přispění Nederlands Literair Productie. O překlad a zajímavý doslov se postarala Jiřina Holeňová. A nemalou zásluhu na atraktivnosti titulu, aspoň v mém případě, sehrály výborné ilustrace Saši Švolíkové.


10.12.2007
BoboKing



Diskuze k této recenzi:


Jak se Vám líbila tato recenze?
Oznámkujte jako ve škole
 1     2     3     4     5    Odeslat
Celkem hlasů 5. Z toho průměrné hodnocení: 2,2.